Фэнзона

Загадка Волшебной страны

БлогиКомментарии: 5

Писатель Александр Мелентьевич Волков (на фото) родился 14 июня 1891 г., а Волшебную страну придумал в 1939 г., когда вышла в свет за его авторством сказка „Волшебник Изумрудного города“ с чёрно-белыми иллюстрациями художника Николая Радлова.

Это получился вольный перевод-пересказ знаменитой сказки американского писателя Лаймена Фрэнк Баума „Удивительный Волшебник из Страны Оз“, опубликованной ещё в 1900 г.

Иллюстрации к первой сказке Л.Ф.Баума выполнил художник У.У.Денслоу. Ниже пример.

Однако, начиная со второй сказки - „Чудесная Страна Оз“, – бессменным иллюстратором последующих книг стал художник Джон Ри Нейл, про которого пишут, что именно его великолепные рисунки сыграли далеко не последнюю роль в раскрутке сказок Баума.

Как-то так получилось, что и Российская империя, и Советский Союз до поры оставались в стороне от Озомании, которая в буквальном смысле слова охватила весь западный мир. Тогда, видимо, состоялась своего рода репетиция сегодняшней Поттеромании. Сам Баум выпустил 14 книг про Страну Оз, последня – „Глинда из Страны Оз“ - вышла в 1920 г., уже после смерти писателя. Серия оказалась настолько популярной, что читатели настойчиво требовали продолжения. Писательница Рут Пламли Томпсон охотно откликнулась на зов общественности и выпустила, начиная с 1921 и по 1939 еще 19 книжек-продолжений про Страну Оз. Затем эстафету подхватил сам художник Нейл, написавший в 1940-1942 ещё 3 книги, четвёртая его сказка была вчерне написана в 1943 г., но писатель умер, и книга вышла только в 1995 г. с дополнениями и рисунками Эрика Шенауэра, который и сам до кучи написал около десятка сиквелов. Причём по 1942 г. установилась традиция выхода одной книжки про Оз в год, к Рождественским праздникам, и книжкам присваивался канонический номер, начиная с первой сказки Баума. За Нейлом сказки про Страну Оз писали ещё несколько писателей, которые как бы следовали канону, установленному Баумом, то есть не слишком развивали основные параметры этого волшебного мира. Таких каноничексих книг вроде получилось количеством за 40, потом издавались как бы уже неканонические, числа которым не счесть. Это ли не феномен?

Но вернёмся к писателю А.М.Волкову, который по специальности математик, но изучал иностранные языки, прочитал первую сказку Баума по-английски и пересказал уже по-своему, с сохранением основной линии сюжета, но со многими дополнениями. На форумах мне попадались мнения, что, мол, нарушил советский писатель авторские права американского писателя, не поставив его имя в качестве автора на обложке своей книги. Строго говоря, это, наверное, так, госпожа Роулинг со своими издателями вряд ли бы спокойно пережили выход какого-нибудь фанфика с Поттером во главе. Но это - Страна Оз, это - абсолютное исключение из правил, это не поддающийся рациональной оценке феномен детской литературы и вообще мировой культуры. Поэтому писателю А.М.Волкову глубочайший поклон за то, что он смог в тех условиях выискать и оценить по-достоинству фантастичекий мир Баума и талантливо донёс его до благодарного советского читателя в своей интерпретации. Кроме того, мы ведь не знаем толком менталитета советских издателей конца 30-х годов, предполагаю, что от самих писателей в то нетревиальное время вообще мало что зависело - как скажут, так и делали.

Первая книга А.М.Волкова про Волшебную страну была популярной в СССР, но настоящий бум начался в 1959 г., когда вышло очередное переиздание с иллюстрациями художника Л.В.Владимирского.

Затем сразу, одно за другим последовало несколько переизданий книги стотысячными тиражами, которые раскупались мгновенно. Здесь невероятным образом всё сошлось – встретились и объединились два выдающихся творческих человека, писатель и художник, в результате возникло совершенно новое качество, новый и такой реальный сказочный мир!

И как здорово, что А.М.Волков решил написать продолжение, вторую сказку „Урфин Джюс и его деревянные солдаты“, которая вышла в 1963 г. А ведь писателю тогда исполнилось уже 72 года! Это получилась самостоятельная великолепная сказка, не опирающаяся на сюжеты Страны Оз. И вторую сказку, как и последующие четыре, проиллюстрировал Л.В.Владимирский.

Моё увлечение Волшебной страной началось именно со сказки про Урфина Джюса. На второй день после начала занятий в первом классе пошёл в школьную библиотеку. Я жил в маленьком городе, читал лет с четырёх-пяти и уже основательно перелопатил городскую детскую библиотеку. Теперь не терпелось исследовать и школьную. Картина, как живая, и сейчас стоит перед глазами. Захожу в помещение библиотеки, обычные стеллажи с книгами и ещё столы, на которых книги в стопках. Подхожу к одному столу и вижу наверху одной из стопок удивительную, красочную, но уже достаточно потрёпанную книгу, какой-то Урфин Джюс с какими-то деревянными солдатами. Схватил, конечно, а второй книгой (разрешалось брать домой только по две) была книжка про россомаху, тоже интересного зверя, кстати, запомнилась и эта книга, как говорится, за компанию. Прочитал про Урфина, Элли, Страшилу и сразу влюбился в необыкновенный мир Волшебной страны. Потом прочитал „Волшебника Изумрудного города“, затем - „Огненный бог Марранов“, и почему-то долго не попадалась мне на глаза сказка „Семь подземных королей“. В библиотеках её не было, где-то как-то по блату через третьи руки дали почитать на пару дней. А „Жёлтый туман“ уже читали по очереди всем классом в журнале "Наука и жизнь", там печатали из номера в номер продолжения. Последняя сказка А.М.Волкова „Тайна заброшенного замка“ напечатана уже после смерти писателя (последовавшей 3 июля 1977 г.) в 1982 г.. Пишут, что эта последняя книга была доработана другим автором, но это только версия.

Вот таким вирусом Волшебной страны оказался заражён я тогда, много лет назад, и серьёзно болен по сегодняшний день. Настолько нездоров, что сам сподобился написать сказки „Чёрный Эдельвейс“ и „Возвращение Чёрного Эдельвейса“, основанные на мифологии Волшебной страны, но с самостоятельным сюжетом. Эти первые две книги тетралогии выложены в Библиотеке Зоны Ужасов. Третья книга „Страшила против Чёрного Эдельвейса“ должна быть закончена и выложена в конце июня текущего года. Последня сказка „Конец Чёрного Эдельвейса“ – ориентировочно в конце сентября. И я не одинок со своей графоманской болезнью на тему Волшебной страны в России. Есть несколько профессиональных российских писателей, которые выпустили в последние десятилетия свои интерпретации сказочного мира Волшебной страны. Но об этих людях и их сказках как-нибудь в другой раз.

Следующий пост
Долгожданный Оскар
Предыдущий пост
Домовенок
In HorrorZone We Trust:

Нравится то, что мы делаем? Желаете помочь ЗУ? Поддержите сайт, пожертвовав на развитие - или купите футболку с хоррор-принтом!

Поделись ссылкой на эту страницу - это тоже помощь :)

Еще на сайте:
Мы в соцсетях:

Оставайтесь с нами на связи:

Комментариев: 5 RSS

  • Жму руку! Я был настолько поражен сериалом о Волшебной стране, что до дыр зачитал все книги, равно как и Вы. Стой лишь разницей, что читал по порядку))) Нужно, наконец, и до Ваших вещей добраться!

  • Спасибо! Не надо читать моё, это мрак и жалкое подобие чего-то.

  • Я тоже в детстве обожала серию «Волшебник Изумрудного города» и т.п. Несколько лет назад покупала эту серию для дочки, но к сожалению, с иллюстрациями Владимирского удалось достать только первые две книги. :(

  • Интересно, а кто-нибудь не любил эту серию?

  • Художнику Владимирскому сейчас 93 года, не так давно он иллюстрировал приквел про Гудвина писателя С.С.Сухинова. Я купил эту книгу здесь на немецком языке, возможно, выходила и на русском.

В Зоне Ужасов зарегистрированы более 7,000 человек. Вы еще не с нами? Вперед! Моментальная регистрация, привязка к соцсетям, доступ к полному функционалу сайта - и да, это бесплатно!