Вечеринка Доннера и еще 9 самых известных в истории случаев каннибализма
6 Каннибализм в блокадном Ленинграде
История эта слишком еще жива в памяти людей, чтобы уделять ей тут повышенное внимание. Всем известно, как тяжело пришлось жителям Ленинграда во время фашистской блокады. Да, были и случаи людоедства. Как говорили, в те дни было страшно встретить на улице румяного здорового человека - таким можно было оставаться только, если есть других блокадников.
Copyright © 2009 - 2017 Horrorzone.ru
источник не назову, но где-то читал, что по самым последним-распоследним научным данным человеческих костей со следами зубов или скобления в доннеровских местах (и произошедших оттуда) таки не существует
Тут, согласитесь, сложно о чем-либо говорить, в отсутствии конкретных ссылок и цитат)
А вот таки нашел кое-что. И правда проскакивало сообщение, вроде как со ссылкой на New Yourk Times, что ученые реабилитировали доннеровцев.
спасибо
а вот экспедиция джона франклина это да, останки нашли характерные
Ну, по Франклину там вроде много неясностей было в целом. Хотя, учитывая условия, в которых они оказались, да, каннибализм мог быть.
Эээ... Простите-простите, но почему Donner Party, то бишь, "отряд (или группа, или команда, или партия на худой конец) Доннера", вдруг стал вечеринкой?!
Потому что, как вы прекрасно знаете, слова party можно перевести:
1. отряд
2. партия
3. участник
4. вечеринка
5. званый вечер
6. компания
7. команда
и т.д.
В связи с чем, разумеется, само это слово многократно обыгрывалось всеми кому не лень было писать про отряд Доннера.
Возьмем, к пример, один из таких текстов.
"In honor of the 150th anniversary of the Donner Party..."
"The Donner Party was the most famous tragedy in the history of..."
Согласитесь, что контекст указывает, что здесь автор говорит не "В честь 150-летнего юбилея Отряда Доннера" и не "Отряд Доннера был самой известной трагедией в истории...".
В общем, само словосочетание "вечеринка Доннера" применительно к этому случаю уже давно стало обиходным, сколь я могу судить.
Ну, на английском-то, это можно обыграть, а на русском, по-моему, получается странно. Выглядит как работа "надмозга".
Я не знаю, что такое "надмозг" и, соответственно, не понимаю, что вы имеете в виду. Лично мне нарицательное "вечеринка Доннера" нравится своим черным юмором.
Надмозг- это мем, причем с бородой. Пошел он от пиратского перевода Стар Крафт, где Overmind ( Сверхразум) перевели угадай как?!
Все верно. Сейчас так называют, в моем понимании, человека, который, не озаботившись вдуматься в смысл всей фразы (текста, выражения), перевел каждое слово по отдельности, причем самым очевидным для него способом.
Не то, чтобы я против. Просто высказываю свое мнение о том, что для меня это прозвучало не как шутка, а как безграмотность. А поймет ли юмор человек, который вообще никогда не слышал о Donner Party? Или вообще не знает английского?Понятия не имею, но вы первая, кто высказал какие-то сомнения, а я не первый, кто в России использовал словосочетание "вечеринка Доннера".
Спасибо Михаил, за достаточно интересную подборку) больше всего конечно впечатлила династия Танг, и крестовые походы (картинка прям напоминает иллюстрацию ада Гойи, когда огромный бес с мордой на животе поедает грешников) увидеть такую картинку в живую думаю со страху можно обосраться, ну или совсем при тяжелом случае получить тяжелую психологическую травму.
А имя съеденного юнги случайно не Ричард Паркер?
Вот прям самое страшное, когда людей заживо едят. Бррр! История про отряд Доннера одна из самых шокирующих для меня. Соболезную им.
В Зоне Ужасов зарегистрированы более 8,000 человек. Вы еще не с нами? Вперед! Моментальная регистрация, привязка к соцсетям, доступ к полному функционалу сайта - и да, это бесплатно!