Новости

Это вам не "чупа"! - Netflix промахнулся с названием семейного фильма

КиноКомментарии: 4

Всем известный стриминговый сервис Netflix недавно выпустил фильм для семейного просмотра, в котором фигурирует чупакабра. И... получил негативную реакцию за неподходящее название.

Речь идет о фильме "Чупакабра", о котором Зона Ужасов писала два года назад.

По сюжету

подросток приезжает к своей семье в Мексику и обнаруживает спрятавшуюся на дедушкином чердаке живую чупакабру. Зверь и мальчик находят общий язык, и теперь последнему с компанией кузенов предстоит спасти мифическое существо.

Те, кто знаком с историями о чупакабре, знают, что это испанское слово дословно переводится как "сосущий коз". Естественно, Netflix попытался сократить это слово до "Чупа" (Chupa) для названия фильма, но перевод получился не совсем таким, как они хотели.

Социальные сети стали бурлить от возмущенных испаноговорящих зрителей.

Представьте себе, через какое количество людей прошло это название в @netflix, вплоть до "выпуска промо-постера фильма", и никто не сказал им, что нельзя сокращать слово "чупакабра" до "чупа", потому что оно буквально означает "отсасывать"... как будто дети не будут гуглить это слово!

И как мы расскажем нашим неиспаноговорящим друзьям, что это значит? Я думаю обо всех хихиканьях, когда "эксперт" по семейному досугу порекомендует "Чупу" (которую они произносят как "чуппа") для всей семьи!
КТО придумал идею CHUPA в качестве названия??????
ЧУПА!
Два из 5 основных языков (по количеству носителей) ассоциируют слово "чупа" с вещами 18+!
Ради любви к ***
netflix снимает фильм о криптиде Чупакабра, что в основном переводится как "козлиный сосунок". но они назвали фильм "Чупа", что... интересный выбор названия.
НЕ НАЗЫВАЙ ЕГО "ЧУПА", ХЭНК! ЭТО НЕ ТО, ЧТО ЭТО ЗНАЧИТ, ХЭНК! НЕ ДЛЯ ВАШЕЙ СЕМЕЙНОЙ ДРУЖЕЛЮБНОЙ ТУСОВКИ ХЭНК!
Чуваки, пожалуйста, измените название. Чупа означает что-то настолько грязное, что вы даже не хотите знать.

Кроме того, пользователи заметили, что над фильмом работали люди, владеющие испанским языком. То есть кто-то должен был уловить двойной смысл слова "Чупа". Но, по тем или иным причинам, похоже, что этого не произошло.

О, у него мексиканский режиссер и исполнитель главной роли. Мои извинения, продолжайте, сеньоры. Никто не думает о другом.

В общем, так облажалась команда под руководством Хонаса Куарона, сына оскароносного Альфонсо Куарона, написавшего вместе с отцом сценарий к "Гравитации".

Ну что же, будем ждать, прислушаются ли авторы фильма к словам интернет-пользователей.

Источник: //www.screengeek.net.

Темы этой статьи
In HorrorZone We Trust:

Нравится то, что мы делаем? Желаете помочь ЗУ? Поддержите сайт, пожертвовав на развитие - или купите футболку с хоррор-принтом!

Поделись ссылкой на эту страницу - это тоже помощь :)

Еще на сайте:
Мы в соцсетях:

Оставайтесь с нами на связи:

Комментариев: 4 RSS

  • А ничего что по всему миру есть ЧУПА Чупс??? По-моему его даже санкции у нас не отменили пока везде продают) Причём лого в ДВА слова. Именно ЧУПА и внизу Чупс.

    А если фильм переназовут Кабра будет переводиться как "Коза") а там не про козу))

    Вот им выкручиваться-то))

    Надо короче в духе "Моя маленькая чупакабра" или как-то так

  • Диалог из трейлера(0:59):

    -Что это такое?

    -Это Чупакабра

    -А как насчёт того, чтобы назвать его Чупа?

    -Вы же знаете что "Чупа" означает "сосунок", верно?

    В общем, так облажалась команда под руководством Хонаса Куарона

    Так что никто не облажался, это какой-то фантастический уровень троллинга)

  • Ой, бяда, теперь и у бэтмена помощник Член Грейсон, божечки, куда столько лет смотрели...

В Зоне Ужасов зарегистрированы более 7,000 человек. Вы еще не с нами? Вперед! Моментальная регистрация, привязка к соцсетям, доступ к полному функционалу сайта - и да, это бесплатно!