Новости

Издательство "Азбука" выпустит книжный "Лабиринт Фавна"

АртКнигиКиноКомментарии: 16

И это должна быть очень крутая книжка.

Уже в этом месяце серия "The Big Book" от издательства "Азбука" пополнится романом "Лабиринт Фавна", написанным по мотивам одноименного фильма. Однако читателей ждет не обычная новеллизация, а нечто большее. Эта книга - продукт коллективного творчества трех талантливых людей. В ее основе - знаменитая картина "оскаровского" лауреата Гильермо дель Торо. Работу с текстом взяла на себя писательница Корнелия Функе, которую называют современным классиком. Ну а вишенка на торте - иллюстрации художника Аллена Уильямса.

Людей для этого проекта дель Торо выбирал лично. Творчество Функе он хвалил давно, поэтому не удивительно, что обратился он именно к ней. Слово писательнице:

Гильермо с самого начала объяснил, что не хочет получить простой пересказ фильма; он ждал от меня большего. Я же не хотела менять ни единого мгновения, ведь по-моему, этот фильм — совершенство. Поэтому я предложила добавить десять эпизодов, рассказывающих предысторию ключевых моментов фильма, — Гильермо назвал их интерлюдиями.
Все остальное — магия.
Наверное, нужно сказать еще вот о чем. Это — первая книга, написанная мною по-английски. Чего только ни найдешь в лабиринтах…

Что касается Уильямса, то с ним дель Торо уже работал: художник создавал концепт-арты для фильма "Тихоокеанский рубеж". Вообще же в послужном списке Уильямса хватает самых разных проектов: он сотрудничает с разработчиками игр, издательствами, киноделами и телевизионщиками.

Книга "Лабиринт Фавна" воссоздаёт зловещий мир, в котором жестокая сказка смешивается с не менее жестокой реальностью войны. Этот мир наполнен удивительными существами вроде фавна-трикстера, дающего непростые задания девочке Офелии, громадных жаб и безглазых монстров, но это со стороны фантастической. Во "взрослой" жизни главенствуют монстры не менее жуткие, например, приёмный отец Офелии капитан Видаль. Главной же интригой и фильма, и книги остаётся реальность происходящего: действительно ли Офелия — та самая потерянная принцесса, способная видеть другую сторону мира, или это обычные детские фантазии?

Предлагаем вашему вниманию иллюстрации, ознакомительный фрагмент и обложку книги. Совсем скоро можно начинать искать ее в продаже.

Скачать: PDF

Превью:

PDF

Источник: Зона Ужасов, FL. Просмотры: 535.

Темы этой статьи

Чтобы не пропустить важные новости, конкурсы, интересные статьи, опросы, тесты и видео, подписывайтесь на наши страницы Вконтакте, Facebook, Twitter и на наш Telegram.

Комментариев: 16 RSS

  • Капец... книжки по фильмам начали писать!

    • Для Вас это новость?

      • Не совсем новость, но для меня это чуждое явление, из разряда фанфика, никак не могу принять это за норму. И не понимаю людей которые за это берутся. Какой изврат... Мерзкое ощущение, никогда не возьму в руки такую книгу, даже если ее трижды Гильермо дель Торо напишет.

        • Мне кажется, Вы не правы. Я читал великолепные новеллизации, причем как зарубежные ("Гремлины", "Кинг-Конг"), так и отечественного автора Ивана Сербина ("Парк Юрского периода", "Кошмар на улице Вязов", "Попутчик"). Хороший новеллизатор не пересказывает тупо события на экране, а пытается их осмыслить, прочувствовать, обогатить. Та же экранизация, только наоборот.

          Ночь была тиха и прозрачна. Она рождалась в темно-синем небе, в звездах, в белых рогах луны, и окутывала мир своим прохладным дыханием. Она блуждала в верхушках деревьев ленивым ветром, скользила по поверхности озера легкой рябью, разбивая ртутную амальгаму серого зеркала воды. Отражающиеся в ней бронтозавры сонно ворочались и что-то глухо ворчали.
          Но зато Грант видел рассвет, первые, нежно-розовые, лучи солнца и висящую у самого горизонта радугу. Видел, как влажный туман полз к воде, видел, как заблестели капли росы на траве и как белые паруса облаков быстро плыли по ставшему вдруг удивительно голубым небу.

          Из отечественного "Парка Юрского периода". Рядом с ним роман Крайтона выглядит куда больше похожим на новеллизацию.

          • Кстати да, говорил как-то (возможно даже где-то здесь в комментах) и ещё раз повторюсь: новеллизация "Чужих" от Сербина мне показалась куда круче, чем официальная новеллизация от Алана Дина Фостера.

  • Издательство "Азбука" теперь моё любимое издательство)

  • А Функе правда правда плохо пишет или её плохо переводят?

  • Обложка не впечатляет, лучше бы оригинальную оставили бы.

Пожалуйста, прочитайте "Правила общения в Зоне Ужасов"

Чтобы оставить комментарий, нужно войти под своим логином или зарегистрироваться на сайте. Не волнуйтесь, это совсем не сложно. И да, у нас можно зарегистрироваться через социальные сети: Вконтакте, Фейсбук, Твиттер, Гугл+.
Кстати, наш официальный паблик Вконтакте тоже ждет вас!