Новости

Российский прокатчик предложил зрителям выбрать название для "Guns Akimbo"

КиноКомментарии: 6

На фоне, скажем так, весьма сомнительных решений о локализации названий поступающих в наши кинотеатры зарубежных лент — особенно в случаях, когда самостоятельный фильм насильно "сватают" совершенно не связанной с ним франшизе — наиболее грамотным решением выступает передача слова народу. Именно до этого додумались в компании "Каскад фильм", после чего пошли на нестандартный шаг.

Российский вариант названия для экшена с довольно неоднозначным заголовком "Guns Akimbo" выберут сами зрители. В официальном сообществе прокатчика в ВК открыто голосование, где можно отдать свой голос за один из двух предлагаемых переводчиками вариантов, "Пушки Акимбо" или "Безумный Майлз", а также предложить в комментариях собственные яркие идеи. Сейчас в голосовании ожидаемо побеждает более верный оригиналу вариант "Пушки Акимбо", но и обсуждение под постом разгорелось не на шутку. Там набирают популярность такие заголовки, как "Стрельба по-македонски", "Не покладая пушек" и "С двух рук".

Кроме того, "Каскад" еще и проводят конкурс среди участников — 20 из них получат билеты на предпремьерный показ в Москве. Опрос завершится 26 января, так что если хотите внести свой вклад или предложить свой искрометный вариант — welcome.

Сам фильм расскажет о том, как

Ничем не примечательный разработчик видеоигр Майлз вынужден сражаться за свою жизнь на потеху кровожадной интернет-публики. Долгое время ему удаётся избегать стычек с другими «гладиаторами», пока организаторы не похищают его девушку. Теперь Майлз должен перебороть своих страхи и выйти против Никс — безжалостной чемпионки игр.

Главные роли исполнили Дэниэл Рэдклифф ("Женщина в черном") и Самара Уивинг ("Я иду искать").

Российская премьера состоится 27 февраля 2020 года.

Источник: Зона Ужасов. Просмотры: 469.

Темы этой статьи

Чтобы не пропустить важные новости, конкурсы, интересные статьи, опросы, тесты и видео, подписывайтесь на наши страницы Вконтакте, Facebook, Twitter и на наш Telegram.

Комментариев: 6 RSS

  • Гарри Поттер и руки-пушки

  • "Пушки Акимбо"? Странное решение, почему первое слово перевели, а второе - только транслитерировали?

  • Интересные у них переводчики. "Пушки Акимбо" - это бессмысленная ересь какая-то. Фокус в том что применительно к оружию слово akimbo имеет чёткое и ясное значение. То, что у нас зовут стрельбой по-македонски. Стрельбу с двух рук.

    Почему я это знаю, а они нет? Или они знают но забили на это, считая зрителя идиотом по умолчанию?

    Написать рандомное слов с большой буквы, как будто это имя собственное - это очередное пробитое локализаторами дно.

    • Почему я это знаю, а они нет? Или они знают но забили на это, считая зрителя идиотом по умолчанию?

      Я, например, впервые про такой термин слышу :) Как и про "стрельбу по-македонски".

      Написать рандомное слов с большой буквы, как будто это имя собственное - это очередное пробитое локализаторами дно.

      Придумывают странный перевод названия — ругаете. Дают зрителям самим проголосовать за вариант или предложить свой — ругаете. Так как же им поступить?)

      • Да ладно, стрельба по-македонски распространённое понятие.

        Вон кстати Наташа из "Ужасных новостей" то же самое говорит, что и я.

        //www.youtube.com/watch?v=xuTo1Bk1xDo

        А так - это примерно как если бы какое-нибудь условное русское кино "Руки в боки" перевели б зарубежного проката как "Vbocky Hands". Это маразм незамутнённый.

        Так как же им поступить?)
        Не пороть фигню, например. Они же профессионалы перевода? Вот я от них ожидаю профессионального подхода, а не пушек, блин, Акимбы.

Пожалуйста, прочитайте "Правила общения в Зоне Ужасов"

Чтобы оставить комментарий, нужно войти под своим логином или зарегистрироваться на сайте. Не волнуйтесь, это совсем не сложно. И да, у нас можно зарегистрироваться через социальные сети: Вконтакте, Фейсбук, Твиттер, Гугл+.
Кстати, наш официальный паблик Вконтакте тоже ждет вас!