Новости

Любовь-морковь по-корейски: будет остро. Рецензия на фильм "В теле убийцы"

КиноРецензииКомментарии: 3

Реклама описывает южнокорейский триллер "В теле убийцы" (Akmadeul), как "шокирующий парафраз культового фильма Джона Ву "Без лица"", хотя его центральная коллизия, скорее, отсылает – и это прямо проговаривается в фильме – к веренице картин на тему "их поменяли телами" (отсюда и название рецензии, хотя ни любови, ни моркови на экране не будет, только идеально рифмующаяся с ними кровь).

Аннотация сообщает о сюжете почти всё, что можно рассказать, не портя спойлерами удовольствие от просмотра. Но кое-что, всё-таки, добавить можно.

Итак, к зданию, в котором банда садистов хладнокровно расправляется с беспомощной жертвой, снимая всё на мобильные телефоны, направляются двое полицейских. Первым на место прибывает Сынг-хён, и, не дождавшись коллегу, входит внутрь. Его напарник – и шурин – Чхве Джэ-хван, задержавшийся всего на минуту, слышит выстрел, вбегает в здание – поздно: Сынг-хён, чье горло перерезано, успевает лишь сказать, что бандитов было четверо, и умирает. Сами бандиты, конечно, успели скрыться, оставив полиции только расчлененные тела жертв. Чхве Джэ-хван клянется найти убийц.

Проходит время. Несмотря на все усилия полиции, неуловимые бандиты продолжают убивать, выкладывая снафф-видео на свой сайт в даркнете. Но вот по наводке неизвестного полицейским удается выйти на одного из злодеев. Во время операции по захвату тому каким-то чудом удается вырваться из оцепленного здания. Чхве Джэ-хван и его новый напарник Ким Мин-сон отправляются в погоню. Получив удар по голове, Мин-сон теряет Джэ-хвана и преступника из вида, а когда приходит в себя – те уже бесследно исчезли.

Когда спустя месяц поисков пропавшего детектива уже готовы объявить мертвым, ворота полицейского участка таранит машина, за рулем которой – разыскиваемый преступник, а на пассажирском сидении – прикованный наручниками Чхве Джэ-хван.

Раненого убийцу помещают в больницу, а детектив, которого чествуют как героя, отправляется к семье. Он тоже пострадал в аварии, и не может вспомнить события последнего месяца. Тем временем преступник (выясняется, что его зовут Ча Джин-хёк), очнувшись в больничной палате, говорит, что даст показания только Мин-сону, и, когда тот приходит, уверяет, что он не Джин-хёк, а Джэ-хван, каким-то образом оказавшийся в теле убийцы. Поверить в такое невозможно, но преступник знает то, что мог знать только Джэ-хван, да и ведет себя совсем как он…

Вскоре Джин-хёку (или, всё-таки, Джэ-хвану?) удается бежать, и он снова выходит на связь с Мин-соном, обещая доказать, что говорит правду, разыскав и сдав трех остающихся на свободе убийц, но для этого ему понадобится помощь.

Ответ на вопрос, действительно ли полицейский и преступник поменялись телами, или злодей Джин-хёк мастерски дурачит впечатлительного Мин-сона, зритель получит где-то к середине фильма – и это будет "вот это поворот", заставляющий по-новому взглянуть на всё, увиденное до этого. Раскрытие главной интриги, впрочем, не означает снижения градуса напряжения – создатели фильма припасли в рукаве еще пару сюжетных поворотов, которые не позволят зрителю расслабиться до самого финала.

Из этого не следует, что в сценарии нельзя найти, к чему бы придраться. Но придираться совсем не хочется, а хочется отметить блестящую игру актеров, и прежде всего О Дэ-хвана ("Призрачный дом") и Чан Дон-юна ("Корабль в Пусан"), сыгравших Джэ-хвана и Джин-хёка, соответственно.

На высоте и визуальное решение, играющее на раскрытие главной темы, которая, как мне кажется, заключается в размышлении о том, можно ли оправдать зло необходимостью борьбы с еще большим злом. Флуоресцентные краски начала фильма, превращавшие сцены расправ в сюрреалистическое зрелище, постепенно стираются, обнажая звериную жестокость и бессмысленность творящегося насилия.

В общем, перед нами изобретательный триллер с оригинальным решением коллизии "обмена телами", увлекающий интересным сюжетом и поднимающий непростые вопросы. Если подобное вам по душе – это ваш фильм.

Неочевидное наблюдение: не сразу бросается в глаза, но в фильме сложно найти что-то специфически корейское. История легко и без потерь переносится хоть в США, хоть в Россию, хоть в любую другую страну. Может быть, всему виной глобализация, но, возможно, сценарий изначально создавался с расчётом на продажу формата, то есть прав на съемку ремейков?

Источник: Зона Ужасов.

Поделитесь ссылкой на эту страницу с друзьями!
Комментариев: 3 RSS

  • Это ж что с жанром случилось, что теперь первой на ум приходит "Любовь-Морковь"?)))

    Столько ж классических лент было на тему)

    По рецензии - там событий фильма на 2 до момента переселения душ, собственно) неужели реально настолько затянуто?)

    последнее из корейского, что понравилось, это уже давным давно "Я видел дьявола", кажется, звалось. Все эти новые "Паразиты" мне максимально не зашли от слова вообще никак. Но тут как раз, вроде, антураж с поиском маньяков ближе к "Дьяволу" как раз и есть. Может, глянуть.

  • Ну что ж, надо будет посмотреть, тем более корейское. Они у американцев поучились. Но пускай и американцы получатся у них.

    • Корейцы абсолютно самодостаточны, и в кинематографе тоже. А голливудщина уже давно всех поглотила, ничего национального не осталось практически нигде.

В Зоне Ужасов зарегистрированы более 8,000 человек. Вы еще не с нами? Вперед! Моментальная регистрация, привязка к соцсетям, доступ к полному функционалу сайта - и да, это бесплатно!

Еще на сайте: