Новости

Алиса\Сон Аленки. Рецензия

РецензииКиноКомментарии: 3

Мало кому известно, что многие сказки первоначально не были мудрыми и добрыми. В оригинальной версии сказки про Красную Шапочку, главная героиня «пробовала» кусочек своей бабушки и после этого ложилась в постель с Волком. В дальнейшем сюжет сказки был заметно смягчен сначала братьями Грим, а веком позже Г.Х. Андерсеном. Но, несмотря на это, в жанре хоррора существует немало переложений известных сказок.

Великий художник Ян Шванкмаер (в первую очередь художник, режиссер - во вторую) большую часть своей долгой и плодотворной карьеры занимался короткометражной анимацией. Благодаря своему многогранному гению, режиссер успевает поэкспериментировать во всевозможных видах анимации, начиная от мультипликации и заканчивая кукольной анимацией. В его портфолио имеются немало классических работ оказавших серьезное влияние на развитие современной анимации. Даже более того, такой известный визионер, как Тим Бертон называет Шванкмаера одним из своих учителей!

В конце 80-х годов режиссер обращает свое внимание на классическую сказку Льюиса Кэррола «Алиса в Стране Чудес», экранизация которой станет дебютом режиссера в полнометражном кино. Как и все работы Шванкмаера, его интерпретация «Алисы» получилась неоднозначной и правокативной, при этом строго следующая канону (правда, Чеширского Кота, вы не увидите, он бы просто неуместно выглядел здесь). Пересказывать сюжет сказки я не стану, рассчитывая на ваше знакомство с ней, и сразу перейду к обзору фильма. Несмотря на конец восьмидесятых годов, режиссер предпочитает работать по старинке, не используя современных средств кинематографа. Будучи одним из мастеров авторской анимации, он идет проторенным путем и использует качестве героев- кукол! С чего я решил, что эта экранизация, вообще имеет какое-то отношение к жанровому кино? – спросите вы. Самое что ни есть непосредственное – в этом и состоит вышеуказанная неоднозначность ленты.

В отличие от других киноизложений сказки, в интерпретации Шванкмаера действие происходит не в «далекой, зачарованной стране», а в неком заброшенном особняке. Большинство сцен происходит в маленьких пустых комнатушках с голыми стенами, из интерьера в которых, может присутствовать только одинокий стол. Мир фантазий Алисы здесь отнюдь не дружелюбен, а мрачен и страшен, каждый кадр здесь буквально пропитан чувством одиночества и клаустрофобии. Следующее, что в должны знать о ленте: в отличии от многословного оригинала, диалогов здесь удручающе мало.Все фразы произносимыми персонажами, подчеркнуто, просты и односложны, по большей части они состоят из восклицаний (да и присутствуют они, только ради соблюдения канонов). Режиссер убрал из экранизации лишнее и на свой лад, обыграл все основные сцены из оригинальной сказки в присущей ему сюрреальной манере (и черным юмором), надо сказать, что получилось у него жутковато. Взять хотя бы Белого Кролика, который держит часы в своем распоротом брюхе, из которого постоянно сыплются опилки! Нельзя без содрогания смотреть, когда каждый раз достав часы, он слизывает с них опилки, чтобы восстановить «потери». Оригинальное виденье и безудержная фантазия режиссера будет неоднократно поражать зрителя все время просмотра, хоть речь и идет о кукольной постановке! Помню, меня посетило какое-то смешанное чувство восторга и жути, когда наблюдал, как Белый Кролик зашивал и «откармливал» опилками, некое раненное существо, состоящее из рыбьих костей. Даже с виду невинная сцена с чаепитием у Безумного Шляпника, выглядит параноидально, неуютно и жутко. Когда следишь за постоянными перемещениями героев этой сцены (Мартовский Заяц намазывает сливочным маслом часы и вешает их на стену), в голове возникает мысль, а не сошел ли я с ума?! Не лишена лента и легкого налета трагикомичности и сатиры: наблюдать за нелепым поведением Королевы Червей, знающей лишь одну фразу -»Отрубить голову!», одновременно смешно и грустно. И так на протяжении всей постановки.

На мой взгляд, это одна из лучших постановок «Алисы», режиссеру здесь лучше всех удалось отобразить восприятие мира детской неокрепшей психикой. Он открыл перед нами мир, одновременно смешной и грустный, страшный и трагичный. Будучи стопроцентным арт-хаузом эта лента предназначена для узкой аудитории ценителей «умного» кино. Также стоит держать от этой сказки, подальше своих детей, поскольку она может напугать их почище самого кровавого фильма ужасов.

Источник: Зона Ужасов. Просмотры: 2951.

In HorrorZone We Trust:

Нравится то, что мы делаем? Желаете помочь ЗУ? Поддержите сайт, пожертвовав на развитие - или купите футболку с хоррор-принтом!

Поделись ссылкой на эту страницу - это тоже помощь :)

Еще на сайте:
Мы в соцсетях:

Более 17,000 человек подписаны на наши страницы в социальных сетях. Подпишитесь и вы, чтобы не пропустить важные новости, конкурсы, интересные статьи, опросы, тесты и видео!

Комментариев: 3 RSS

  • В оригинальной версии сказки про Красную Шапочку... В дальнейшем сюжет сказки был заметно смягчен сначала братьями Грим, а веком позже Г.Х. Андерсеном.

    Сказка про Красную Шапочку была литературно обработана Шарлем Перро (издана в 1697 году), а затем, веком позже, братьями Гримм (издана в 1812 году). А Г.Х. Андерсен, живший примерно в одно время с братьями Гримм, сказку про Красную Шапочку, насколько мне известно, не адаптировал.

    Сам же фильм «Алиса» Шванкмаера мне очень понравился и оставил неизгладимые впечатления. Полностью согласен с рецензией автора.

  • С данными фактами у меня возникли некоторые сложности, но, спасибо, за замечание.

  • Да, действительно грандиозное кино! Я бы даже не 9, а 10 поставил. Более хоррорская будет разве что Алиса МакГи, но она будет уже мейнстримной и более задорной, если экранизируется вообще. А так, "Алёнка" - реально жуткое психоделическое произведение, артхаусное такое.

В Зоне Ужасов зарегистрированы более 6,000 человек. Вы еще не с нами? Вперед! Моментальная регистрация, привязка к соцсетям, доступ к полному функционалу сайта - и да, это бесплатно!